appreciation of poetry
Posted 2011. 2. 7. 02:13Love how this piece has its form and content so in sync.Modern Declaration
I, having loved ever since I was a child a few things, never
"Modern Declaration" by Edna St. Vincent Millay, from Selected Poems. © HarperPerennial. Reprinted with permission.
having wavered
In these affections; never through shyness in the houses of the
rich or in the presence of clergymen having denied these
loves;
Never when worked upon by cynics like chiropractors having
grunted or clicked a vertebra to the discredit of these
loves;
Never when anxious to land a job having diminished them by
a conniving smile; or when befuddled by drink
Jeered at them through heartache or lazily fondled the fingers
of their alert enemies; declare
That I shall love you always.
No matter what party is in power;
No matter what temporarily expedient combination of allied
interest wins the war;
Shall love you always.
always라는 말이 좀 거슬리기는 하는데, 사실 사랑을 할 때는 사랑이 "마치" 영원한 듯이 죽도록 해야하지 않을까. 사랑할 때 목숨을 걸어 그 한 사람으로 듬뿍해져버리는. just like what happens to me when i fall in love.
그래서 그 사랑이 어떻게 해서든 드디어 끝이 나고 나면, 아무런 미련이 남지 않는다.
건조한 기억외에는 별로.
난, 다 그런줄 알았는데 얘기를 들어보니, 그렇지는 않더라궁.
그러나 나라고 해서, 난 꼭 이래ㅡ 주구장창 일관성을 유지한다고 장담할 수는 없겠지만.
하나마나한 얘기?!><>?<
p.s. This post should be titled "appreciation of a poem," not so much "poetry" but whatever.
'살다 살리다 살림,' 카테고리의 다른 글
食後思 (0) | 2011.02.25 |
---|---|
연휴가 끝내지며... (0) | 2011.02.07 |
퍼블릭 화장실 (5) | 2011.01.27 |
넌, 어디에서 와서 내 뱃속으로 (2) | 2011.01.23 |
i don't know what to do with myself (1) | 2011.01.21 |
- Filed under : 살다 살리다 살림,